top of page
藻荇風插畫〈北門〉,以黑白線描呈現臺北北門承恩門,象徵歷史從守城走向守記憶。 Minimalist line-art illustration North Gate depicting Taipei’s Cheng’en Gate, expressing the shift from military defense to cultural remembrance. 藻荇風の線画〈北門〉は、台北承恩門を描き、防御から記憶を守る象徴へと移り変わった歴史を示す。

藻荇風插畫:〈北門〉 | Allgae Illustration: North Gate | 北門(承恩門)

藻荇風作品〈北門〉,以極簡線條重構臺北北門承恩門,象徵城門由守護人民、守護國家轉為守護記憶與傳統。 The Allgae-style illustration North Gate reimagines Taipei’s Cheng’en Gate, symbolizing its transformation from defending the people to guarding memory and tradition. 藻荇風の線画〈北門〉は、台北の承恩門を再構成し、民と国を守る城門が記憶と伝統を守る存在へと変わったことを象徴する。

承恩門

Cheng’en Gate
承恩門

.
.

〈北門〉

昔日,
它是城廓的門,
為了守護人民,守護國家。
箭窗在牆上待命,
門板在風中警醒。

今日,
它是時代的門,
變成守護記憶,守護傳統。
車聲取代了號角,
苔痕在磚縫間生長。

門雖然老了,
卻依然挺立,
就像沉默的守衛,
守著城市的魂,
也守著我們不願遺忘的根。

.
.

North Gate

.

In former days,
it was the gate of the city walls,
built to guard the people, to guard the land.
Arrows waited in the watch-slits,
the wooden doors stayed alert in the wind.

Today,
it stands as the gate of time,
now guarding memory, guarding tradition.
The sound of traffic has replaced the horns,
while moss grows quietly between the bricks.

Though the gate has aged,
it still stands firm—
like a silent sentinel,
keeping the soul of the city,
and the roots we refuse to forget.


北門

かつて、
それは城廓の門であり、
民を守り、国を守るために立っていた。
矢狭間には矢が待ち、
門扉は風の中で醒めていた。

いま、
それは時代の門となり、
記憶を守り、伝統を守る役目へと変わった。
号角の響きは車の音に置き換わり、
苔は煉瓦の隙間に静かに息づく。

門は老いたとしても、
いまもなお、まっすぐに立ち、
沈黙の守護者のように、
都市の魂を守り、
私たちが忘れたくない根をも守り続けている。

.
.

.

bottom of page