top of page

創立者

Founder

創立者

Yuuyuu Jin.gif

有熊人

Yuuyuu Jin

​有熊 人(ユウユウ ジン)

他常畫得安靜,線條疏而寡;他愛留有空白,色彩淡而少。只留數道弧線,看風與光流動;只需幾筆無聲,讓情與思起伏。他說畫不必滿,空白自有話語;他信空亦圓融,留白能有呼吸。

Alllgae Style​​

He often paints in silence—lines sparse and few; he loves to leave space, colors soft and rare.A few curved strokes are enough to let wind and light begin to flow; a handful of quiet lines can make emotion and thought arise. He says a painting need not be full—for emptiness has its own speech; he believes that space is round and complete, and that within blankness, breath can dwell.

​彼は、世界を静かに描くことを好む。線は疎らで、筆は少なく、余白を愛し、色は淡く少ない。わずかな弧線を残せば、風と光が流れ始める。静かな数筆で、情と想いが揺らぎ出す。彼は言う――絵は満たす必要がない、空白そのものが語るのだと。彼は信じている――空は円く融け、留白には呼吸が宿ると。

「藻荇風」,既為風格,亦為感覺;生於筆止之處,成於氣續之間。如水面微動,似夢裡微光;如野藻隨波,和風搖草。有熊人名之以「藻荇風」,有心者辨之為一畫風。

Alllgae Style​​​

A ︴︴︴gae Style is both form and feeling: born where the brush stops, fulfilled where the breath continues. Like ripples upon still water, like a faint light within a dream. As weeds drift with the tide, as soft wind stirs the grass. Yuuyuu Jin named it Alllgae Style; the mindful may discern it as a style of its own.

「藻荇風」とは、風格であり、感覚でもある。筆の止まるところに生まれ、気の続くところに成る。静水の波紋のように、夢の光のように。水藻が波に揺れ、そよ風が草を撫でる。有熊 人(ユウユウ ジン)はこれを「藻荇風」と名づけた。心ある者は、これを一つの画風と識るだろう。

​他起初只想畫些可供人使用的小插畫, 讓圖像伴隨文字、為世間添點柔光。 不意一筆一筆之間,畫出了沉默,也畫出了自己。 有時從實物而起,追形入微; 有時憑印象而寫,忘形得意。 前者似山之骨,後者如水之流。 在形與氣的反覆之間,他漸悟到—— 筆之所省,不是逃避,而是信任; 空之所留,不是缺席,而是共生。

 

He began simply wishing to draw small illustrations, to let images accompany words and bring a touch of gentle light to the world. Yet stroke by stroke, he painted silence—and, within it, himself. At times he started from the real, tracing form with care;
at times he drew from memory, forgetting form to find spirit. The former stands firm like the bones of mountains; the latter flows softly like the currents of water. Between form and breath, through endless return, he came to realize— what the brush spares is not avoidance, but trust; what emptiness leaves is not absence, but coexistence.

 

彼はもとは、人のために使われる小さな挿絵を描きたいと願った。言葉に寄り添い、世界にひと筋の柔らかな光を添えるために。しかし一筆一筆を重ねるうちに、彼は沈黙を描き、そして自らを描いていた。ときに実物を観て、かたちを追い、ときに記憶のままに、かたちを忘れて気を写す。前者は山の骨のごとく堅く、後者は水の流れのごとく柔らかい。かたちと気のあいだを往き来しながら、彼は悟った――筆の省きは逃げではなく、信のあらわれであり、空の残しは欠けではなく、ともに生きること。

於是他放下了描摹的焦慮,也不再畏於簡筆。 寫實與卡通,皆成兩翼; 臨摹與記憶,互為兩鏡。 他明白了: 風格不是樣式,而是呼吸。 筆若能呼吸,畫便能活著。

 

Thus he set down the anxiety of imitation, and no longer feared simplicity. Realism and cartoon became two wings; observation and memory, two mirrors. He understood at last: style is not appearance—it is breath. When the brush can breathe, the painting lives.

こうして彼は、模写の焦りを捨て、簡筆を恐れなくなった。写実とカートゥーン、いまや二つの翼となり、臨と想、互いに鏡となる。彼は理解した。風格とは型ではなく、呼吸である。筆が呼吸するとき、絵は生きる。

「藻荇風」, 不只是畫面的留白, 更是心的留白—— 在言盡與未言之間, 讓觀者完成最後一筆。

Alllgae Style

A ︴︴︴gae Style,” is not merely the blankness upon the page, but the blankness within the heart—between what is said and unsaid, it invites the viewer to complete the final stroke.

​​

「藻荇風(ソケイフウ )」――それは画面の余白だけではなく、心の余白でもある。語られたことと、語られぬことのあいだで、見る者に、最後の一筆を委ねる。

bottom of page