top of page

創立者

Founder

創立者

Yuuyuu Jin.gif

有熊人

Yuuyuu Jin

​有熊 人(ユウユウ ジン)

他常畫得安靜,線條疏而寡;他愛留有空白,色彩淡而少。只留數道弧線,看風與光流動;只需幾筆無聲,讓情與思起伏。他說畫不必滿,空白自有話語;他信空亦圓融,留白能有呼吸。

Alllgae Style​​

He often paints in silence—lines sparse and few; he loves to leave space, colors soft and rare.A few curved strokes are enough to let wind and light begin to flow; a handful of quiet lines can make emotion and thought arise. He says a painting need not be full—for emptiness has its own speech; he believes that space is round and complete, and that within blankness, breath can dwell.

​彼は、世界を静かに描くことを好む。線は疎らで、筆は少なく、余白を愛し、色は淡く少ない。わずかな弧線を残せば、風と光が流れ始める。静かな数筆で、情と想いが揺らぎ出す。彼は言う――絵は満たす必要がない、空白そのものが語るのだと。彼は信じている――空は円く融け、留白には呼吸が宿ると。

「藻荇風」,既為風格,亦為感覺;生於筆止之處,成於氣續之間。如水面微動,似夢裡微光;如野藻隨波,和風搖草。有熊人名之以「藻荇風」,有心者辨之為一畫風。

Alllgae Style​​​

︴︴︴gae Style is both form and feeling: born where the brush stops, fulfilled where the breath continues. Like ripples upon still water, like a faint light within a dream. As weeds drift with the tide, as soft wind stirs the grass. Yuuyuu Jin named it Alllgae Style; the mindful may discern it as a style of its own.

「藻荇風」とは、風格であり、感覚でもある。筆の止まるところに生まれ、気の続くところに成る。静水の波紋のように、夢の光のように。水藻が波に揺れ、そよ風が草を撫でる。有熊 人(ユウユウ ジン)はこれを「藻荇風」と名づけた。心ある者は、これを一つの画風と識るだろう。

​他起初只想畫些可供人使用的小插畫, 讓圖像伴隨文字、為世間添點柔光。 不意一筆一筆之間,畫出了沉默,也畫出了自己。 有時從實物而起,追形入微; 有時憑印象而寫,忘形得意。 前者似山之骨,後者如水之流。 在形與氣的反覆之間,他漸悟到—— 筆之所省,不是逃避,而是信任; 空之所留,不是缺席,而是共生。

 

He began simply wishing to draw small illustrations, to let images accompany words and bring a touch of gentle light to the world. Yet stroke by stroke, he painted silence—and, within it, himself. At times he started from the real, tracing form with care;
at times he drew from memory, forgetting form to find spirit. The former stands firm like the bones of mountains; the latter flows softly like the currents of water. Between form and breath, through endless return, he came to realize— what the brush spares is not avoidance, but trust; what emptiness leaves is not absence, but coexistence.

 

彼はもとは、人のために使われる小さな挿絵を描きたいと願った。言葉に寄り添い、世界にひと筋の柔らかな光を添えるために。しかし一筆一筆を重ねるうちに、彼は沈黙を描き、そして自らを描いていた。ときに実物を観て、かたちを追い、ときに記憶のままに、かたちを忘れて気を写す。前者は山の骨のごとく堅く、後者は水の流れのごとく柔らかい。かたちと気のあいだを往き来しながら、彼は悟った――筆の省きは逃げではなく、信のあらわれであり、空の残しは欠けではなく、ともに生きること。

於是他放下了描摹的焦慮,也不再畏於簡筆。 寫實與卡通,皆成兩翼; 臨摹與記憶,互為兩鏡。 他明白了: 風格不是樣式,而是呼吸。 筆若能呼吸,畫便能活著。

 

Thus he set down the anxiety of imitation, and no longer feared simplicity. Realism and cartoon became two wings; observation and memory, two mirrors. He understood at last: style is not appearance—it is breath. When the brush can breathe, the painting lives.

こうして彼は、模写の焦りを捨て、簡筆を恐れなくなった。写実とカートゥーン、いまや二つの翼となり、臨と想、互いに鏡となる。彼は理解した。風格とは型ではなく、呼吸である。筆が呼吸するとき、絵は生きる。

「藻荇風」, 不只是畫面的留白, 更是心的留白—— 在言盡與未言之間, 讓觀者完成最後一筆。

Alllgae Style

︴︴︴gae Style,” is not merely the blankness upon the page, but the blankness within the heart—between what is said and unsaid, it invites the viewer to complete the final stroke.

​​

「藻荇風(ソケイフウ )」――それは画面の余白だけではなく、心の余白でもある。語られたことと、語られぬことのあいだで、見る者に、最後の一筆を委ねる。

bottom of page