top of page
藻荇風插畫〈流〉:極簡黑白線條描繪齊白石肖像,突出凝視、歲月與流動感。|Minimalist black-and-white line illustration Flow, a portrait of Qi Baishi emphasizing gaze, aging, and the flow of time.|藻荇風の極簡線画〈流れ〉:斉白石の肖像を白黒線描で表し、眼差しと歳月の流動を強調する。

藻荇風插畫〈流〉|Alllgae Illustration Flow|藻荇画〈流れ〉(Alllgae Style)

藻荇風作品〈流〉,以極簡線條重構齊白石肖像,聚焦歲月流動於皺紋、鬍鬚與目光之中,呈現觀看未止的時間狀態。|The Alllgae-style illustration Flow presents a minimalist portrait of Qi Baishi, tracing the passage of time through wrinkles, beard, and a gaze that continues to watch.|藻荇風の線画作品〈流れ〉は、斉白石の肖像を極簡線で再構成し、皺や鬚、そして止まらぬ眼差しに宿る時間の流れを描く。

藻荇風插畫〈流〉:極簡黑白線條描繪齊白石肖像,突出凝視、歲月與流動感。|Minimalist black-and-white line illustration Flow, a portrait of Qi Baishi emphasizing gaze, aging, and the flow of time.|藻荇風の極簡線画〈流れ〉:斉白石の肖像を白黒線描で表し、眼差しと歳月の流動を強調する。

齊白石

Qi Baishi
斉白石

.
.

.
.

〈流〉

歲月,
流過皺紋、
鬍子,
又在瞳仁凝聚。

而那雙眼,
看著水缸裏的蝦。

隨雲霞聚散,
水蒸天邊,
又滴缸中⋯⋯

那雙眼,
彷彿仍在看著。

.
.

Flow

.

Years
flow past the wrinkles,
the beard,
and gather again within the pupils.

Those eyes
rest upon the shrimp in the water jar.

As clouds assemble and disperse,
water rises to the sky,
then falls back into the jar…

Those eyes,
as if still watching.


流れ

歳月は、
皺を流れ、
髭を過ぎ、
やがて瞳の奥に凝り集う。

その眼は、
水槽の中の蝦を見つめている。

雲霞は集まり、また散り、
水は天へと昇り、
ふたたび水槽へと滴り落ちる……

その眼は、
なお、見つめ続けているかのようだ。

.
.

.

bottom of page