top of page
藻荇風插畫《孫行者》:極簡黑白線條構繪悟空立風無痕、巡天尋道的身影,象徵修行者於雲端之上的孤行與探命。 Minimalist illustration Sun Wukong, the Pilgrim Monk: black-and-white linework portraying the Monkey King moving without trace, standing like wind, and wandering the sky in search of paths, people, and fate’s distant edge. 藻荇風の極簡線画《行脚の孫悟空》:風となり雲を行く悟空の姿を描き、修行者の孤旅と運命探しを象徴する。

藻荇風插畫:《孫行者》| Alllgae Illustration: Sun Wukong, the Pilgrim Monk | 行脚の孫悟空

藻荇風作品《孫行者》,以極簡線筆重繪悟空巡天之姿,呈現行腳修行者在天際尋路、尋人、尋命運邊界的孤影之美。 The Alllgae-style illustration Sun Wukong, the Pilgrim Monk depicts the Monkey King as a skyborne pilgrim, moving without trace and standing like wind, seeking people, paths, and the edges of fate. 藻荇風の線画《行脚の孫悟空》は、天を巡りながら道と人と運命の縁を探す修行者の孤影を、極簡の筆致で表現する。

孫悟空

Sun Wukong
孫悟空

.
.

《孫行者》

行也無痕,
立也成風。
這一瞬的悟空,
不在神話中鬧天宮,
而是天際裡的孤影——
尋人,尋路,尋命運的邊。

.
.

Sun Wukong, the Pilgrim Monk

.

He moves without a trace,
and when he stands, the wind forms.
In this fleeting moment,
he is no longer the rebel who stormed Heaven,
but a lone silhouette at the edge of the sky—
seeking people, seeking paths,
seeking the edges of fate.


行脚の孫悟空

行けば痕なく、
立てば風となる。
この一瞬の悟空は、
もはや天を騒がした反逆者ではなく、
天空の端にただひとり立つ影——
人を探し、道を探し、
運命の縁を探し求める者。

.
.

.

bottom of page