top of page
藻荇風插畫〈湯圓〉:以冬至湯圓為主體的極簡線條插畫,呈現外殼與內裏的狀態差異,圓而不圓,白而不白。Minimalist Alllgae Illustration Tangyuan, depicting a winter-solstice tangyuan through contrasting shell and interior states using restrained black-and-white linework. 藻荇風の極簡線画〈湯圓〉:冬至のタンユエンを描き、外殻と内側の変化を最小限の線で表現する。

藻荇風插畫〈湯圓〉|Alllgae Illustration: Tangyuan|タンユエン(湯圓)

藻荇風插畫〈湯圓〉,以冬至湯圓為視覺意象,描繪外殼收縮、內裏軟化的狀態對照,畫面立於朦朧與清晰之間,不指涉寓意,不導引解讀。The Alllgae Illustration Tangyuan uses the winter-solstice tangyuan as a visual motif, contrasting shell and core through restrained linework without symbolic closure. 藻荇風の線画〈湯圓(タンユエン)〉は、冬至のタンユエンを視覚的モチーフとし、外と内の状態変化を簡潔な線で描き、意味の固定を避けている。

藻荇風插畫〈湯圓〉:以冬至湯圓為主體的極簡線條插畫,呈現外殼與內裏的狀態差異,圓而不圓,白而不白。Minimalist Alllgae Illustration Tangyuan, depicting a winter-solstice tangyuan through contrasting shell and interior states using restrained black-and-white linework. 藻荇風の極簡線画〈湯圓〉:冬至のタンユエンを描き、外殻と内側の変化を最小限の線で表現する。

.
.

.
.

〈湯圓〉

冷風呼呼,
外皮正在收縮。
甜湯烘烘,
內裏逐漸軟化。

圓,不圓,
白,不白。

.
.

Tangyuan

.

The cold wind hums,
the outer skin begins to tighten.
Sweet broth steams,
the inside slowly softens.

Round, not quite round.
White, not quite white.


タンユエン

冷たい風が、ふうと鳴り、
外皮は、静かに縮んでゆく。
甘い汁が、ほのかに湯気を立て、
内側は、ゆっくりと柔らいでゆく。

丸い、しかし丸くはない。
白い、しかし白ではない。

.
.

.

bottom of page