
藻荇風插畫:〈遠祖〉|Alllgae Illustration: The Ancestor|遠き祖(とおきそ)
藻荇風作品〈遠祖〉以俄羅斯套娃為構圖原型,象徵血脈一層層相承,如霧中遠祖的呼吸仍在延續。黑白線條描繪時間的消散與記憶的回聲,詩意呈現「從火與巢到基因與傳說」的演化脈絡。The Alllgae-style illustration The Ancestor draws inspiration from the Russian matryoshka doll, symbolizing generations nested within one another—the breath of ancestors lingering through time. Minimal black-and-white lines trace the fading of memory and the quiet continuity of life. 藻荇風の作品〈遠き祖(とおきそ)〉はロシアのマトリョーシカを原型とし、重なり合う血脈と記憶を象徴する。黒と白の線が時間の消えゆくさまを描き、祖の息づかいを今に伝える。
俄羅斯套娃
Russian Matryoshka Doll
ロシアのマトリョーシカ
.
.
.
.
〈遠祖〉
炎黃縹緲,
譜牒零落。
但我相信:
那位鑽木取火,
上樹築巢的祖先,
追獵過長毛象,
埋伏過大角鹿。
他必然存在,
只是我不識他,
他不知我。
我們的連繫,
只餘一絲絲基因,
還有一個個傳說。
.
.
The Ancestor
.
The flames of Yan and Huang fade in the mist,
their ancestral line has fallen into silence.
Yet I believe—
that ancestor who struck fire from wood,
who built nests upon the trees,
who once hunted the mammoth,
and lay in wait for the giant deer—
he must have existed.
I do not know him,
nor did he know me.
Our only connection now
is a few fragile threads of genes,
and the stories that still remain.
遠き祖
炎と黄の民はかすみ、
系譜(けいふ)はすでに絶え。
それでも私は信じている——
木を擦って火を起こし、
樹上に巣を築いた祖先を。
かつてマンモスを追い、
大角鹿を待ち伏せた人を。
彼は確かに存在した。
私は彼を知らず、
彼も私を知らない。
私たちを結ぶものは、
わずかな遺伝の糸と、
語り継がれる伝説だけ。