
藻荇風插畫:〈滄驪〉|Alllgae Illustration: The Azure Black|蒼黒の龍
藻荇風作品〈滄驪〉以極簡線條描繪滄龍(Mosasaurus)的身影,題名取意自驪龍之「驪」,把史前海獸與古代黑龍想像相連結,象徵人對未知與心中意象的追尋;The Alllgae-style illustration The Azure Black takes the Mosasaurus as its motif, while the title alludes to the black dragon of Chinese lore, reflecting our longing for unseen creatures born from imagination; 藻荇風線描〈蒼黒の龍〉は、モササウルスをモチーフとした極簡線画に、「黒き龍」を想起させる題名を重ねることで、未知と心象を追い求める人のまなざしを表している。
滄龍
Mosasaurus
モササウルス
.
.
.
.
〈滄驪〉
深海蒼茫,
問君藏於何方?
星宿徘徊,
惜我生在今年。
有人夢見歸墟:
黑影正在 舞動,
低吟彷彿鼓鳴。
尾如玉鉤,
齒若碎鑽。
或說這是驪蛟,
又言其實滄龍。
如是神話,
便非凡種;
縱是歷史,
無關人世。
這,就是龍的高貴,
龍的難測。
人常看海,
期待神秘緩緩浮起;
而浮起的,
卻總是輕輕的失落。
不過,
海洋無垠,
星月有跡。
龍是可尋的,
因為,
我們從未讓牠離開。
.
.
The Azure Black
.
The deep sea stretches on
yet where have you hidden?
The stars drift slowly
and I regret being born in this age.
Some dream of the Abyss:
a dark shape turning in the waters
its low hum like distant drums.
A tail curved like carved jade
teeth scattered like broken gems.
Some call it the Black Serpent
others say it is the Mosasaur.
If made a myth
it ceases to be ordinary
if placed in history
it still escapes the living.
Such is the dragon’s nobility
and the dragon’s mystery.
People gaze at the sea
hoping something hidden will rise
yet what rises
is only a gentle disappointment.
And yet
the ocean is boundless
the stars and moon leave their traces
dragons can be found
for we have never
let them go.
蒼黒の龍
深き海は果てもなく
あなたはどこに潜むのか
星々は輪を描きながら巡り
惜しくも私はこの時代に生まれた
ある者は帰墟を夢に見る
黒き影が水底で舞い
その低い響きは遠い太鼓のよう
尾は玉の鉤のごとく
牙は砕けた瑠璃のようにきらめく
驪蛟だと言う者もいれば
いや滄龍だと言う者もいる
神話に置けば
すでに凡なるものにあらず
歴史に据えても
現世の手には触れられぬ
これこそが龍の気高さ
そしてその不可測さである
人はしばしば海を眺め
秘められた何かが浮かび上がるのを願う
しかし現れるのは
いつもそっと訪れる失望ばかり
それでも
海は無限に広がり
星と月は確かに軌跡を残す
龍は求めれば見いだせる
なぜなら
私たちは決して
その姿を手放してはいないのだから