top of page
藻荇風插畫〈馬踏匈奴〉:黑白極簡線條描繪戰後靜立之馬,灰線隱喻被踏入歷史層級的匈奴,取材自霍去病墓前石刻精神。Minimalist black-and-white illustration Trampling the Xiongnu: a standing horse rendered in sparse linework, with subdued traces beneath symbolizing the Xiongnu pressed into historical strata, inspired by the tomb sculpture of Huo Qubing. 藻荇風の極簡線画〈馬踏匈奴〉:静止する馬の黒線と、地層に沈む匈奴を示す灰線により、霍去病墓前石刻の精神を現代的に表現する。

藻荇風插畫:〈馬踏匈奴〉|Alllgae Illustration: Trampling the Xiongnu|馬踏匈奴(ばとうきょうど)

藻荇風作品〈馬踏匈奴〉,以極簡線條重構西漢名將霍去病之歷史定論,象徵速度完成後的靜止、勝負既定後的時間沉積。The Alllgae-style illustration Trampling the Xiongnu reinterprets the legacy of Han-dynasty general Huo Qubing, expressing decisive motion reduced to stillness and the residue of history beyond conquest. 藻荇風の線画〈馬踏匈奴〉は、西漢の名将・霍去病の戦史を再構成し、決着の後に残る静止と時の堆積を象徴する。

藻荇風插畫〈馬踏匈奴〉:黑白極簡線條描繪戰後靜立之馬,灰線隱喻被踏入歷史層級的匈奴,取材自霍去病墓前石刻精神。Minimalist black-and-white illustration Trampling the Xiongnu: a standing horse rendered in sparse linework, with subdued traces beneath symbolizing the Xiongnu pressed into historical strata, inspired by the tomb sculpture of Huo Qubing. 藻荇風の極簡線画〈馬踏匈奴〉:静止する馬の黒線と、地層に沈む匈奴を示す灰線により、霍去病墓前石刻の精神を現代的に表現する。

取材自西漢霍去病墓前的馬踏匈奴石像

Inspired by the Trampling the Xiongnu
stone sculpture before the tomb of
Western Han general Huo Qubing
西漢の将軍・霍去病の墓前に置かれた
「馬踏匈奴」石像を取材としている

.
.

.
.

〈馬踏匈奴〉

晨曦。
風沙驟起。

越無垠大漠,
襲無蹤王庭,
登無比高山。

夕照⋯⋯

風沙。

.
.

Trampling the Xiongnu

.

Dawn.
The sands rise at once.

Across the boundless desert,
striking the wandering royal camp,
climbing the highest range.

Dusk…

Only sand and wind.


馬踏匈奴

暁。
砂塵、忽ち立つ。

果てなき大漠を越え、
移ろう王庭を衝き、
比ぶべきなき高嶺に登る。

夕映え……

ただ、砂と風。

.
.

.

bottom of page