top of page
藻荇風插畫〈安行〉:極簡黑白線條勾勒唐三藏西行之姿,錫杖鏗鏘、法冠清明,展現不急不懼的安行心境。 Minimalist illustration A Journey in Stillness: black-and-white linework depicting Tripitaka’s calm westward steps, with a resonant alms staff and luminous Dharma crown symbolizing unhurried inner peace. 藻荇風の極簡線画〈安らぎの行〉:錫杖の音と法冠の光をもって三蔵の静かな歩みを表し、安らぎに満ちた行の心を示す。

藻荇風插畫:〈安行〉|Allgae Illustration: A Journey in Stillness|安らぎの行

藻荇風作品〈安行〉,以極簡線條描繪唐三藏西行心境之安然,錫杖鏗鏘、法冠清明,象徵以寸心護一身、以一身度萬里的願力與靜行。 The Allgae-style illustration A Journey in Stillness portrays the tranquil inner state of Tripitaka on his westward pilgrimage, his alms staff ringing and Dharma crown shining, embodying a heart that moves unhurried through a thousand miles. 藻荇風の線画作品〈安らぎの行〉は、三蔵法師の西行に宿る静かな心を極簡筆致で描き、錫杖の響きと法冠の清らかさを通して、大願を胸に歩む安らぎの行を象徴する。

唐三藏

Tripitaka
唐三蔵

.
.

〈安行〉

錫杖鏗鏘,
法冠清明。

他以寸心護一身,
以一身度萬里。
不急,不懼,
任風聲作伴,
任沙塵為引。
一步一步,
從宏願行成了實在,
從實在化成了傳奇。

.
.

A Journey in Stillness

.

The alms staff rings,
and the Dharma crown shines clear.

With a single earnest heart
he shelters this wandering body,
and with this very body
he crosses a thousand miles.

Unhurried, unafraid,
letting the wind walk beside him,
letting the drifting sand show the way.
Step by step,
his great vow became the real,
and the real unfolded into legend.


安らぎの行

錫杖はりんと鳴り、
法冠は清らかに光る。

一念の心で身を護り、
この身ひとつで万里を渡る。
急がず、恐れず、
風の声を友とし、
砂塵を道しるべとする。
一歩、また一歩。
大願は実となり、
実はやがて伝承へと変わってゆく。

.
.

.

bottom of page