top of page
藻荇風極簡線條插畫〈禮物〉:牆上懸掛的聖誕襪,內藏未明之物,象徵聖誕節與行憲紀念日同日的時間交會。Minimalist Alllgae illustration Gift: a hanging Christmas stocking containing an undefined object, symbolizing the temporal overlap of Christmas Day and Constitution Day. 藻荇風の極簡線画〈贈り物〉:壁に掛けられた靴下と中に入れられた不明な物が、聖誕節と憲法記念日の同日性を象徴する。

藻荇風插畫:〈禮物〉|Alllgae Illustration: Gift|藻荇画〈贈り物〉

藻荇風作品〈禮物〉,以極簡線條描繪聖誕襪中被放入之物,並指向聖誕節同時亦為中華民國行憲紀念日的時間重疊,讓節日、制度與期待並置於留白之中。An Alllgae-style illustration Gift juxtaposes a Christmas stocking with an unseen object, reflecting the coincidence of Christmas Day and the ROC Constitution Day, and suspending meaning between festivity and institutional time. 藻荇風の線画〈贈り物〉は、聖誕節と中華民国の憲法記念日が同一の日であるという時間の重なりを背景に、靴下に入れられた「何か」を通して、祝祭と制度の間に意味を留保する。

藻荇風極簡線條插畫〈禮物〉:牆上懸掛的聖誕襪,內藏未明之物,象徵聖誕節與行憲紀念日同日的時間交會。Minimalist Alllgae illustration Gift: a hanging Christmas stocking containing an undefined object, symbolizing the temporal overlap of Christmas Day and Constitution Day. 藻荇風の極簡線画〈贈り物〉:壁に掛けられた靴下と中に入れられた不明な物が、聖誕節と憲法記念日の同日性を象徴する。

.
.

.
.

〈禮物〉

老人,
在襪子裏,
放進東西。

小孩想,
小孩問,
小孩找,
小孩取。

得到了:
一份疑惑。

.
.

Gift

.

An old man,
into the stocking,
places something.

A child thinks,
a child asks,
a child searches,
a child takes.

What is received:
a share of confusion.


贈り物

老人は、
靴下の中に、
何かを入れる。

子どもは思い、
子どもは尋ね、
子どもは探し、
子どもは取る。

得られたのは:
ひとつの戸惑い。

.
.

.

bottom of page